Moin,
wir brechen uns hier ein' ab:
Polnischer Satz im Xpress via Mac oder PC.
In Word werden die Sonderzeichen korrekt dargestellt und umgesetzt, im Xpress ist die Standard-Belegung gedruckt.
was brauchen wir?
Spezielle fonts?
neue belegung der Tastaturen?
schriftart ist fast egal, nur serifenlos soll's sein.
Help.
dank.
Dank.
andreas, dorothe sowie kirsten.
Übersicht
- @an die gestalter im Land: Baltischer Satz - gestartet von Andreas Falke 6. November 2003 um 12:36h
- Re: @an die gestalter im Land: Baltischer Satz
- von
Ralf
am 6. November 2003 um 14:26
- Re: @an die gestalter im Land: Baltischer Satz
- von
Andreas Falke
am 13. November 2003 um 15:43
- Re: @an die gestalter im Land: Baltischer Satz
- von
Andreas Falke
am 6. November 2003 um 15:09
- Re: @an die gestalter im Land: Baltischer Satz
- von
Andreas Falke
am 13. November 2003 um 15:43
- Re: @an die gestalter im Land: Baltischer Satz
- von
hanky
am 6. November 2003 um 14:16
- Re: @an die gestalter im Land: Baltischer Satz
- von
hanky
am 6. November 2003 um 14:28
- Re: @an die gestalter im Land: Baltischer Satz
- von
hanky
am 6. November 2003 um 14:28
- Re: @an die gestalter im Land: Baltischer Satz
- von
Oli
am 6. November 2003 um 13:25
- Re: @an die gestalter im Land: Baltischer Satz
- von
Kai-Peter
am 6. November 2003 um 13:09
- Re: @an die gestalter im Land: Baltischer Satz
- von
emil
am 6. November 2003 um 13:06
- Re: @an die gestalter im Land: Baltischer Satz
- von
Ralf
am 6. November 2003 um 14:26
servus andreas,
bin zwar kein gestallter, aber wäre dieses schon mal die grobe richtung ?
grüsse - emil
bin zwar kein gestallter, aber wäre dieses schon mal die grobe richtung ?
grüsse - emil
Moin Andreas,
ich hatte mal ein ähnliches Problem mit Dokumenten, die für Litauen bestimmt waren (im Baltikum weder auch spezielle Schriftzeichen benötigt).
Die Lösung war damals ein spezieller Font für die Litauische Sprache (konnte ich aus dem WWW ziehen). Spannend wird dann allerdings die Tastaturbelegung. Da musste ich ein bisschen rumprobieren.
Vielleicht läßt sich euer Problem auch so beheben.
Type on! ;-)
Kai-Peter
ich hatte mal ein ähnliches Problem mit Dokumenten, die für Litauen bestimmt waren (im Baltikum weder auch spezielle Schriftzeichen benötigt).
Die Lösung war damals ein spezieller Font für die Litauische Sprache (konnte ich aus dem WWW ziehen). Spannend wird dann allerdings die Tastaturbelegung. Da musste ich ein bisschen rumprobieren.
Vielleicht läßt sich euer Problem auch so beheben.
Type on! ;-)
Kai-Peter
Hallo Andreas,
hab keine Ahnung was XPress ist; aber vielleicht hilft die Suche nach dem Stichwort "polnisch" im Supportnet ?
Gruß, Oli
hab keine Ahnung was XPress ist; aber vielleicht hilft die Suche nach dem Stichwort "polnisch" im Supportnet ?
Gruß, Oli
Moin zurück,
gib mal email..
::alex
gib mal email..
::alex
Hi Andreas
: In Word werden die Sonderzeichen korrekt dargestellt und umgesetzt, im Xpress ist die Standard-Belegung gedruckt.
: was brauchen wir?
: Spezielle fonts?
: neue belegung der Tastaturen?
Sowohl als auch. Für Polnisch, Tschechisch, Slowakisch,
Slowenisch, Lettisch usw. brauchst Du auf jeden Fall
spezielle Fonts, da die Unmenge an benötigten Akzenten
und Zeichen ansonsten nicht unterstützt wird.
Die entsprechende Tastaturbelegung ist dann meist mit dabei.
In Word funzt das über die standardmäßig ArialCE, HelveticaCE, TimesCE usw. (CE = Central Europe),
die (fast) alle Sonderzeichen haben.
Leider kannst Du die in Word (CE) erfassten Texte nicht
einfach übernehmen, da die Belegung jeder Schrift völlig
anders ist. Im Mac sowieso nochml anders.
Ich habe früher mal mit Konvertierungstabellen rumexperimentiert,
was aber nie richtig funktioniert hat.
Mittlerweile erfasse ich die benötigten Texte ganz
anachronistisch mit 10 Fingern. Geht schneller :-)
Wenn jemand ein vernünftigtes Tool hat, tät's mich
auch sehr interessieren.
Fonts gibts bei www.fontshop.de
Grüße, Ralf
: In Word werden die Sonderzeichen korrekt dargestellt und umgesetzt, im Xpress ist die Standard-Belegung gedruckt.
: was brauchen wir?
: Spezielle fonts?
: neue belegung der Tastaturen?
Sowohl als auch. Für Polnisch, Tschechisch, Slowakisch,
Slowenisch, Lettisch usw. brauchst Du auf jeden Fall
spezielle Fonts, da die Unmenge an benötigten Akzenten
und Zeichen ansonsten nicht unterstützt wird.
Die entsprechende Tastaturbelegung ist dann meist mit dabei.
In Word funzt das über die standardmäßig ArialCE, HelveticaCE, TimesCE usw. (CE = Central Europe),
die (fast) alle Sonderzeichen haben.
Leider kannst Du die in Word (CE) erfassten Texte nicht
einfach übernehmen, da die Belegung jeder Schrift völlig
anders ist. Im Mac sowieso nochml anders.
Ich habe früher mal mit Konvertierungstabellen rumexperimentiert,
was aber nie richtig funktioniert hat.
Mittlerweile erfasse ich die benötigten Texte ganz
anachronistisch mit 10 Fingern. Geht schneller :-)
Wenn jemand ein vernünftigtes Tool hat, tät's mich
auch sehr interessieren.
Fonts gibts bei www.fontshop.de
Grüße, Ralf
: Moin zurück,
:
: gib mal email..
:
:
: ::alex
Bzw doch nicht, weil muss jetzt weg..;)
Mein Lösungsansatz wäre, abhängig von der Versionsnummer, folgender:
Bei Passport 5 aufwärts kannst Du die automatische Font substitution ausschalten, da wirds hängen. Davor gings afair nicht. Du kannst probieren einen der MS-OpenType Fonts zu benutzen, das sollte gehen, weil da die Experts schon drin sind.
Ansonsten exportier doch das Worddokument in PDF und importier das dann in Quark, ist umständlich, aber die Schrift kann dafür ja eingebettet werden...
Nur so in der Eile
Viele Grüße
::alex
:
: gib mal email..
:
:
: ::alex
Bzw doch nicht, weil muss jetzt weg..;)
Mein Lösungsansatz wäre, abhängig von der Versionsnummer, folgender:
Bei Passport 5 aufwärts kannst Du die automatische Font substitution ausschalten, da wirds hängen. Davor gings afair nicht. Du kannst probieren einen der MS-OpenType Fonts zu benutzen, das sollte gehen, weil da die Experts schon drin sind.
Ansonsten exportier doch das Worddokument in PDF und importier das dann in Quark, ist umständlich, aber die Schrift kann dafür ja eingebettet werden...
Nur so in der Eile
Viele Grüße
::alex
Mittlerweile erfasse ich die benötigten Texte ganz
anachronistisch mit 10 Fingern. Geht schneller :-)
:
: Wenn jemand ein vernünftigtes Tool hat, tät's mich
: auch sehr interessieren.
Grüße, Ralf
Moin Ralf.
yep, die Fontshop-Leute hab ich angerufen. Das wird funktionieren. Ich denke, wir werden die Schriften kaufen und entsprechend in die Hausschrift des Kunden konvertieren. Das geht mit fontographer eigentlich ganz gut.
Ich dachte nur, der Kelch des neuen Schriftenerwerbs günge an mir vorbei; weil's ja doch eine lateinische Schrift ist.
Aber hey.
Danke an alle für die Tipps.
Es kehrt wieder Ruhe ein im Atelier.
Groetjes
andreas
anachronistisch mit 10 Fingern. Geht schneller :-)
:
: Wenn jemand ein vernünftigtes Tool hat, tät's mich
: auch sehr interessieren.
Grüße, Ralf
Moin Ralf.
yep, die Fontshop-Leute hab ich angerufen. Das wird funktionieren. Ich denke, wir werden die Schriften kaufen und entsprechend in die Hausschrift des Kunden konvertieren. Das geht mit fontographer eigentlich ganz gut.
Ich dachte nur, der Kelch des neuen Schriftenerwerbs günge an mir vorbei; weil's ja doch eine lateinische Schrift ist.
Aber hey.
Danke an alle für die Tipps.
Es kehrt wieder Ruhe ein im Atelier.
Groetjes
andreas
Wenn jemand ein vernünftigtes Tool hat, tät's mich
: auch sehr interessieren.
:
: Fonts gibts bei www.fontshop.de
Moin Ralf,
Die Fonts hab ich im fontshop gekauft, koreanisch und polnisch. Wunderbar.
Das Tool für die Konvertierung "Word Unicode nach Macintosh hat mir Julia vom Fontshop wunderbar erklärt - und es spielt.
hier die mail:
Den Text in Word öffnen. wenn statt den Sonderzeichen Unterstriche angezeigt
werden, ist alles o.k.
Falls der Text mehrere Encodings enthält, also z.B Cyrillisch und CE, den
Text auf mehrere Dokumente verteilen.
Das Dokument als "Unicode-text" sichern.
Das Programm "Cyclone" von
http://free.abracode.com/cyclone/
downloaden.
Den gesicherten Text mit cyclone öffnen.
Jetzt müssen in Cyclone die Konvertierungsoptionen eingestellt werden.
Links jeweils
Standard: Unicode
Encoding: Unicode 3.0
Variant: Standard
rechts passend zum Sprachraum auswählen:
Standard: Macintosh
Encoding: hier Cyrillic, Central European, Turkish oder Romanian oder....
Variant ist i.d.R egal
Datei sichern.-
Text in Quark -oder was auch immer- laden
Schrift zuweisen.
Fertig.
Wie gesagt, spielt vorzüglich.
Groetjes
andreas