Re: Support Henrik Freischlader
Beitrag von ferdi vom Januar 17. 2013 um 18:49:41:
Als Antwort zu: Re: Support Henrik Freischlader geschrieben von Andreas Falke am Januar 17. 2013 um 09:33:37:
Bei der erfolgreichen Verifzierung der von dir zitierten Ethymologie des Wortes "Supporten" stolperte ich rein zufällig auf die ähnlich interessante Ethymologie des süddeutschen Wortes "Leberkäs":
Tatsächlich stammt der Begriff aus dem Idiolekt der britischen Proletarier, die seit den Anfängen der industriellen Revolution ihre Mittagsmahlzeit, oft eine Speise aus feinem Fleischbrät, in ihrer Arbeitstasche transportierten.
Arbeit ~ labour + Tasche ~ case = labour case
Im 20. Jahrhundert wanderte diese Speise quasi über den Ärmelkanal bis nach Deutschland, der Begriff "labour case" somit ins Deutsche ein und wurde der hiesigen Laut-Zeichen-Zuordnung angepasst und von nun an "Leberkäs" geschrieben ... interessant, hätte ich nie für möglich gehalten!
Und nun die Gewinnzahlen im Donnerstagslotto.
f.
- Re: Support Henrik Freischlader Falk 17. Januar 2013 19:40:22
Dieser Beitrag ist älter als 3 Monate und kann nicht mehr beantwortet werden.